当社グループは 3,000 以上の世界的なカンファレンスシリーズ 米国、ヨーロッパ、世界中で毎年イベントが開催されます。 1,000 のより科学的な学会からの支援を受けたアジア および 700 以上の オープン アクセスを発行ジャーナルには 50,000 人以上の著名人が掲載されており、科学者が編集委員として名高い

オープンアクセスジャーナルはより多くの読者と引用を獲得
700 ジャーナル 15,000,000 人の読者 各ジャーナルは 25,000 人以上の読者を獲得

インデックス付き
  • 索引コペルニクス
  • Google スカラー
  • シェルパ・ロミオ
  • Jゲートを開く
  • Genamics JournalSeek
  • 中国国家知識基盤 (CNKI)
  • 電子ジャーナルライブラリ
  • レフシーク
  • ハムダード大学
  • エブスコ アリゾナ州
  • OCLC-WorldCat
  • SWBオンラインカタログ
  • 仮想生物学図書館 (vifabio)
  • パブロン
  • ジュネーブ医学教育研究財団
  • ユーロパブ
  • ICMJE
このページをシェアする

抽象的な

The Use of Biological ‘Infill’ Materials for the Treatment of Recto/Ano-vaginal Fistulae-A Systematic Review

Nuha A Yassin, Alan Askari , John T Jenkins, Ahmad Uraiqat, Omar D Faiz, Ailsa L Hart, Robin K S Phillips

Aim: Recto-vaginal fistulae are distressing. They are most commonly caused by obstetric injury, a failed pelvic anastomosis, or Crohn’s disease. Biological infill materials have been used in their management. We assessed the efficacy of biological infill materials when recto-vaginal fistulae. Methods: We applied the Preferred Reporting Items for Systematic Reviews and Meta-Analyses (PRISMA) guidelines. Results: Twenty-five articles yielded a pooled total of 105 patients; 27% had Crohn’s disease. Fifty-six percent of patients had treatment with glue, 31% with plug, 6% with permacol paste and 7% with stem-cells. For Crohn’s, 50% were treated with glue, 39% with a fistula plug and 11% with stem cells. The overall healing rate for all infill materials was 41%, with the highest reported rate amongst the stem cell group (71%) and the lowest (32%) for glue. For Crohn's, the overall healing rate was 36%, glue was the lowest (14%), followed by the anal fistula plug (55%). Stem cells had a healing rate of 67%. Conclusions: Overall, the use of infill materials to treat Crohn’s and non-Crohn’s related recto-vaginal fistulae is associated with healing in approximately 41% of cases. Crohn’s related recto-vaginal fistulae represent a more challenging group of patients to treat.

免責事項: この要約は人工知能ツールを使用して翻訳されており、まだレビューまたは確認されていません。